"El Sable de Luz de tu Padre. El Arma de todo Caballero Jedi" (Obi-Wan Kenobi)
Nota: Para no sobrecargar el documento con muchas imágenes hemos optado por incluir estas como enlaces de texto. Si estas interesado en alguna de ellas solo deberás hacer doble click en el correspondiente enlace.
Lo más importante y mejor que puede decirse de este cómic es que es sin duda la mejor adaptación posible de "Una Nueva Esperanza" al comic. La película está ahí, contada escena a escena con un ritmo increible y sin que se eche en falta nada. Una película eminentemente visual y de acción como ANH resiste mal su conversión al cómic, pero Tamaki no sólo lo ha logrado, sino que además, la lectura de este cómic evoca en el lector casi la misma emoción que sintió al ver ANH en el cine por primera vez.
Y es que los personajes están ahí, y son claramente reconocibles, pero no son Mark Hamill, Carrie Fisher, Harrison Ford, ni Alec Guiness ( ver imagen ). Tamaki ha conservado su estilo básico, pero ha aprovechado las licéncias artísticas del manga para expresar claramente el carácter de cada uno. Así, Luke aparece como un granjero inocente, que se sonroja con facilidad, y mucho más joven de lo que aparenta en la película. La Princesa Leia aparece mucho más guapa si cabe, con unos rasgos más suavizados (y un estilo de peinado algo diferente), que no ocultan su caracter fuerte.
Han Solo es aquí el típico chuleta de serie japonesa que aporta el contrapunto cómico. Y Ben Kenobi, mucho más musculoso que en la película, inspira un aire de nobleza perdida claramente tomado de Toshiro Mifune, quien inicialmente iba a ser Obi-Wan en la película. Chewbacca tiene poco papel en el cómic, y aparece un poco infantilizado, mientras que C-3PO y R2-D2, perfectamente caracterizados, roban escenas a los humanos en muchas viñetas.
Pero no todo es humor. Darth Vader inspira realmente miedo en la versión de Tamaki, y el Gran Moff Tarkin destila maldad en sus rasgos.
Uno los grandes puntos a favor del manga de Tamaki es que nos narra la Edición Especial de ANH. Así, podemos ver escenas como el encuentro de Han con Jabba, o el reencuentro de Biggs y Luke en Yavin. Pero es que, además, Tamaki nos cuenta las escenas perdidas de ANH de forma genial. La escena en que Luke ve la batalla espacial desde el desierto se narra en el prólogo, de forma que la acción no se rompe, y las conversaciones de Luke con Biggs en Anchorhead se narran como flashbacks en los momentos adecuados. De esto modo, el cómic sigue la narrativa de la película, sin perder fuerza, pero además se nos amplia y recompensa con esa información perdida que sólo podemos ver en imagen real en el CD-ROM: Behind the Magic.
Tamaki también nos ofrece escenas de cosecha propia. Así podemos ver el encuentro nocturno del sandcrawler Jawa con la patrulla Imperial que será su perdición; o podemos asistir a algunas escenas que todos los fans echamos de menos: la llegada de la Estrella de la Muerte a Alderaan vista por sus habitantes.
Estas escenas contribuyen a dar fuerza narrativa al comic, pues Tamaki no sólo introduce humor en los momentos cómicos, por medio de los típicos métodos mangakas: muecas y gruesas gotas de sudor, sino que sabe reflejar el dramatismo cuando debe hacerlo; como puede verse en las lágrimas de Leia, mezcladas con su odio hacia Tarkin, cuando Alderaan es destruido; o en la secuencia muda de la llegada de Luke a su granja en Tatooine. Otra escena de gran fuerza es el duelo entre Ben y Vader, que Tamaki narra como si de un típico duelo entre samurais se tratara.
La edición española está elaborada a partir de la edición americana en cuatro tomos de formato japonés (con las páginas invertidas), aunque no se han respetado las portadas de Adam Warren (como la que aparece en esta página, correspondiente al número uno), sino que se han sustituido por otras de elaboración propia, a nuestro juicio bastante nefastas. El tomo 1 alcanza hasta la llegada de Luke y Ben a Mos Eisley. El tomo 2 llega hasta la captura del Halcón por la Estrella de la Muerte. En el tomo 3 se narra el rescate de Leia y la huida del Halcón, y en el tomo 4 asistimos con todo lujo de detalles a la Batalla de Yavin. Los diálogos son traducción directa de los diálogos japoneses, cosa que no se hizo en la versión americana, donde se intentó aproximarlos más a la versión original. Esto puede hacer que algunas frases nos choquen al leerlas, ya que se alejan un poco de la versión que todos conocemos.
Y no podemos acabar esta presentación sin hablar del virtuosismo técnico de Tamaki, y su esfuerzo de documentación, que puede verse en escenas como esta, o esta. Tamaki incluso parece ser un aficionado al CCG de Star Wars, ya que hace guiños al lector, como el de mostrar el caza TIE que lleva al Halcón hasta la Estrella de la Muerte, como si fuera un TIE Explorador de los que aparecen en el juego de cartas.
En definitiva, te guste o no el manga, este cómic es la adaptación definitiva de ANH y no puede faltar en tu biblioteca. Mucho tendrían que aprender los norteaméricanos del modo de narrar japonés, para llegar a hacer obras maestras como esta.
© S I T H N E T
Esta sección está coordinada por Nassira A. Dors y el Coronel Kurtz y es posible gracias a la
inestimable colaboración, entre otros, de: Keyan Sark, Shirokawa Akira, Al Noah y Darth Jako
Prohibida su reproducción total o parcial sin el consentimiento de los autores
Para cualquier duda, sugerencia o colaboración contacta con nosotros usando el e-maul ;-)
|