1
00:00:00,000 --> 00:00:01,964
wWw.Subs-Team.Tv
P r e s e n t a:
2
00:00:01,965 --> 00:00:06,965
Una traducción de:
CarpeDiem, phate y Juansaman
3
00:00:10,516 --> 00:00:15,114
Fácil es el camino a la sabiduría,
para aquellos que no son ciegos.
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,199
Un arma mortal está suelta.
5
00:00:19,234 --> 00:00:23,607
El acorazado separatista Malevolencia,
avanza sin oposición por el espacio
6
00:00:23,668 --> 00:00:26,832
de la República, destrozando cualquier
nave que se atraviesa en su camino.
7
00:00:26,867 --> 00:00:30,598
Después de un arriesgado rescate y
dándose a la fuga, Anakin Skywalker
8
00:00:30,633 --> 00:00:34,566
prepara un contraataque
contra la nave enemiga
9
00:00:34,567 --> 00:00:38,500
y su diabólico comandante,
el General Grievous.
10
00:00:47,667 --> 00:00:52,932
Han sido comisionados por el Senado para
cazar y destruir la nueva nave enemiga.
11
00:00:52,967 --> 00:00:55,299
Como la mayor parte de nuestras
flotas son comprometidas
12
00:00:55,300 --> 00:00:57,632
en la línea de combate,
estaremos por nuestra cuenta.
13
00:00:57,667 --> 00:01:00,601
El General Skywalker ha preparado
nuestra estrategia de ataque.
14
00:01:00,636 --> 00:01:01,766
Gracias, Almirante.
15
00:01:01,801 --> 00:01:04,800
En tanto nuestras naves sean
vulnerables al ataque enemigo,
16
00:01:04,801 --> 00:01:07,799
creo que un escuadrón de bombarderos
puede superar su arma de iones.
17
00:01:07,834 --> 00:01:10,968
Nuestro objetivo, el puente
y el General Grievous.
18
00:01:11,003 --> 00:01:15,265
- El cabecilla clanker.
- Skywalker está siendo muy ambicioso.
19
00:01:15,300 --> 00:01:17,016
Nuestros bombarderos atacarán a toda
20
00:01:17,017 --> 00:01:18,733
velocidad para evadir
el arma del enemigo.
21
00:01:18,768 --> 00:01:22,666
Concentraremos nuestro poder de fuego
en la superestructura del puente, aquí.
22
00:01:22,701 --> 00:01:27,185
Destruimos a Grievous, y terminaremos
con la guerra más rápidamente.
23
00:01:27,220 --> 00:01:29,634
Pilotos, preparen sus bombarderos.
24
00:01:29,669 --> 00:01:33,265
Skywalker, es un plan muy agresivo.
25
00:01:33,300 --> 00:01:36,318
¿Estás seguro de que tu escuadrón
podrá completar esta misión?
26
00:01:36,353 --> 00:01:37,566
Preguntémoselos.
27
00:01:37,601 --> 00:01:41,067
Matchstick, ¿crees que nuestros
muchachos podrán hacerlo?
28
00:01:41,102 --> 00:01:45,132
Sí Señor. No ha habido una misión que
el Escuadrón Sombra no haya completado.
29
00:01:45,167 --> 00:01:49,099
Bajas mínimas, máxima
efectividad... Somos nosotros.
30
00:01:49,134 --> 00:01:51,799
Admiro su confianza, piloto.
31
00:01:51,834 --> 00:01:55,351
Aún así, bajas mínimas
podrían ser suficientes
32
00:01:55,352 --> 00:01:58,868
para impedir que atravieses
la defensa de Grievous
33
00:01:58,903 --> 00:02:00,466
El Maestro Plo tiene razón.
34
00:02:00,501 --> 00:02:04,632
Con Grievous en el puente de esa
nave, estará exageradamente protegido.
35
00:02:04,667 --> 00:02:06,017
No te preocupes, Ahsoka.
36
00:02:06,052 --> 00:02:11,331
Destruiremos ese puente
y a Grievous junto con él.
37
00:02:11,366 --> 00:02:16,300
Al parecer el Maestro Skywalker inspira
una gran confianza a sus hombres.
38
00:02:17,167 --> 00:02:19,667
Lidera con el ejemplo.
39
00:02:36,933 --> 00:02:40,300
Demasiado para la escolta Jedi.
40
00:02:42,434 --> 00:02:45,300
El último transporte escapa, General.
41
00:02:48,434 --> 00:02:50,768
Carga los rotores del plasma.
42
00:02:56,067 --> 00:02:57,833
Se mueven a posición de ataque, Señor.
43
00:02:57,868 --> 00:03:02,932
Ajusta las coordenadas. ¿Despejado
para realizar un salto al hiperespacio?
44
00:03:02,967 --> 00:03:05,534
Disparen el arma de iones.
45
00:03:11,067 --> 00:03:12,967
Perdimos todo el poder.
46
00:03:19,501 --> 00:03:22,834
Es tan divertido cuando no nos disparan.
47
00:03:22,869 --> 00:03:25,418
Aún no veo que hayamos golpeado a algo.
48
00:03:26,501 --> 00:03:30,265
Grievous, esos droides son costosos.
49
00:03:30,300 --> 00:03:33,768
El Jedi no escatima con sus clones.
50
00:03:34,567 --> 00:03:39,401
La preocupación que esos Jedi muestran
por sus tropas, es una debilidad.
51
00:03:39,436 --> 00:03:43,466
Una debilidad que deberemos
continuar explotando.
52
00:03:43,501 --> 00:03:46,766
Tengo las coordenadas
del nuevo objetivo:
53
00:03:46,801 --> 00:03:50,898
La estación médica
secreta de la República.
54
00:03:50,933 --> 00:03:55,684
Desprotegida y encargándose de
más de 60.000 soldados heridos.
55
00:03:55,719 --> 00:03:59,484
Les haremos un favor y los
sacaremos de su miseria.
56
00:03:59,519 --> 00:04:03,309
Una vez destruido,
no habrá lugar a donde
57
00:04:03,310 --> 00:04:07,099
el Jedi envíe a sus
heridos... y morirán.
58
00:04:07,134 --> 00:04:10,332
Será un honor, mi Señor.
59
00:04:10,367 --> 00:04:16,234
Dejo la nave a tu mando con
toda mi confianza, General.
60
00:04:16,269 --> 00:04:18,300
General.
61
00:04:23,100 --> 00:04:28,967
El objetivo serán esas cápsulas.
Tengo una reputación que guardar.
62
00:04:37,868 --> 00:04:42,998
- ¿Cuál es la mía?
- Vienes conmigo, serás mi artillero.
63
00:04:43,033 --> 00:04:46,701
- Alguien tiene que cuidarme la espalda.
- Broadside podría hacerlo.
64
00:04:46,736 --> 00:04:48,868
Además, tienes a R2.
65
00:04:49,967 --> 00:04:52,632
Pero es que disfruto de
tu compañía, mi Padawan.
66
00:04:52,667 --> 00:04:56,017
Sólo admítelo, no te gusta cómo vuelo
67
00:04:56,052 --> 00:04:58,532
No, no, no es eso... Es sólo que...
68
00:04:58,567 --> 00:05:00,933
Skywalker, la nave
enemiga atacó a nuestro
69
00:05:00,934 --> 00:05:03,299
convoy de suplementos
médicos cerca de Ryndellia.
70
00:05:03,334 --> 00:05:05,099
¿Suplementos médicos?
71
00:05:05,134 --> 00:05:08,699
Sólo el General Grievous atacaría
a clones que no pueden defenderse.
72
00:05:08,734 --> 00:05:11,165
El sistema Ryndellia... cerca de Naboo.
73
00:05:11,200 --> 00:05:13,232
¿No es ahí donde está
nuestra base médica?
74
00:05:13,267 --> 00:05:15,399
Apuesto a que será
su siguiente objetivo.
75
00:05:15,434 --> 00:05:18,332
Hay muchos clusters de
estrellas en el área.
76
00:05:18,367 --> 00:05:21,100
Con una nave tan grande, será incapaz de
77
00:05:21,101 --> 00:05:23,833
trazar un curso menor de diez parsecs.
78
00:05:23,868 --> 00:05:26,566
Parece que vamos a
tener que tomar un atajo.
79
00:05:26,601 --> 00:05:29,399
Almirante, alerte a esa
estación de lo que se avecina.
80
00:05:29,434 --> 00:05:31,998
Este viaje puede ser traicionero.
81
00:05:32,033 --> 00:05:34,632
Si pierde alguna nave antes
de llegar al objetivo...
82
00:05:34,667 --> 00:05:37,750
No perderemos a nadie.
83
00:05:37,785 --> 00:05:41,998
Los acompañaré y volaré como escolta.
84
00:05:42,033 --> 00:05:44,366
Cualquier ayuda es
bienvenida, Maestro Plo.
85
00:05:44,401 --> 00:05:46,300
Sólo intenta no quedarte atrás.
86
00:05:46,335 --> 00:05:51,667
Tenía la sensación de que vendría.
Ya se ha preparado su nave.
87
00:05:55,067 --> 00:05:58,482
Incluso si tuviésemos los
transportes, no sería posible
88
00:05:58,483 --> 00:06:01,898
evacuar a todos los heridos a tiempo.
89
00:06:01,933 --> 00:06:05,666
Debes intentarlo. No tendrás ninguna
posibilidad contra esa nave de guerra.
90
00:06:05,701 --> 00:06:09,432
Nala Se, he recibido un
mensaje... Contacté a los Naboo.
91
00:06:09,467 --> 00:06:12,768
Están mandando naves a ayudarlos,
y yo también voy hacia ahí.
92
00:06:12,803 --> 00:06:14,768
Gracias, Maestro Jedi.
93
00:06:14,803 --> 00:06:19,819
Si nos alcanzan a tiempo, ¿de verdad
creen que van a detener a esa cosa?
94
00:06:19,854 --> 00:06:22,634
Es nuestra única esperanza.
95
00:06:33,134 --> 00:06:35,401
Lancen los cazas.
96
00:06:47,167 --> 00:06:49,299
Espero que sepas lo que haces Anakin.
97
00:06:49,334 --> 00:06:53,199
Bueno, si no lo sé, no estaré por
aquí para escuchar el "te lo dije"
98
00:06:53,234 --> 00:06:54,700
Eso da confianza.
99
00:06:54,735 --> 00:06:57,284
Bien, toma tu atajo, y yo
iré por el camino largo,
100
00:06:57,285 --> 00:06:59,833
pero mejor que estés
ahí antes de que llegue.
101
00:06:59,868 --> 00:07:02,734
Estaré, Obi-Wan.
102
00:07:02,769 --> 00:07:05,265
Escuadrón Sombra, ajusten
la formación. Preparados.
103
00:07:05,300 --> 00:07:06,733
Sombra 2 en espera.
104
00:07:06,768 --> 00:07:08,234
Sombra 3 en espera.
105
00:07:08,269 --> 00:07:09,701
Sombra 4 en espera.
106
00:07:11,201 --> 00:07:17,134
- Lo sé, "R2-EY" Va a ser duro.
- Deja de hablar, Ahsoka.
107
00:07:17,169 --> 00:07:18,918
Sombra 11 en espera.
108
00:07:18,953 --> 00:07:20,667
Sombra 12 en espera.
109
00:07:26,234 --> 00:07:29,150
Escolta lista.
110
00:07:30,420 --> 00:07:34,167
Este es el Almirante Yularan.
Autorizado salto al hiperespacio.
111
00:07:34,202 --> 00:07:35,334
Buena caza, Señor.
112
00:07:35,369 --> 00:07:38,883
Gracias Almirante.
Bueno muchachos, andando.
113
00:07:40,153 --> 00:07:43,332
Broadside, si salimos de esta
las bebidas corren de mi cuenta.
114
00:07:43,367 --> 00:07:45,167
Ya puedo saborearlo.
115
00:08:00,234 --> 00:08:02,299
¿Por qué está tardando tanto?
116
00:08:02,334 --> 00:08:06,000
Quiero llegar allí antes de que
muchos clones heridos escapen.
117
00:08:06,035 --> 00:08:07,466
Disculpe, Señor.
118
00:08:07,501 --> 00:08:10,750
La navicomputadora ha tenido
que calcular un complejo
119
00:08:10,751 --> 00:08:14,000
alrededor de una gran nebulosa
cerca de la estación médica.
120
00:08:14,634 --> 00:08:18,567
Me dijeron que esta nave era rápida.
121
00:08:26,434 --> 00:08:30,834
Bien, si conseguimos navegar
por mi atajo estaremos bien.
122
00:08:30,869 --> 00:08:33,818
Una nebulosa puede ser imprevisible.
123
00:08:33,853 --> 00:08:35,466
Aconsejo cautela.
124
00:08:35,501 --> 00:08:37,299
No se preocupe por
nosotros, Maestro Jedi.
125
00:08:37,334 --> 00:08:39,976
Sabemos defendernos
¿verdad, Escuadrón Sombra?
126
00:08:40,011 --> 00:08:41,139
Recibido, Sombra 2.
127
00:08:41,174 --> 00:08:44,100
¿A nadie le importa lo
que piensa el Padawan?
128
00:08:44,135 --> 00:08:48,334
Claro que sí, Snips, pero de todas
formas atravesaremos la nebulosa.
129
00:08:49,701 --> 00:08:51,667
Gracias, "R2-EY"
130
00:09:18,100 --> 00:09:20,799
La evacuación se realiza
lentamente, Señora.
131
00:09:20,834 --> 00:09:25,032
Tendremos que mover a los
pacientes estables primero.
132
00:09:25,067 --> 00:09:28,766
Los heridos más críticos
tendrán que esperar.
133
00:09:28,801 --> 00:09:30,251
¿Y los tanques Bacta?
134
00:09:30,286 --> 00:09:32,666
Muchos de esos hombres no se
podrán mover de ninguna forma.
135
00:09:32,701 --> 00:09:34,132
Lo sé, Comandante.
136
00:09:34,167 --> 00:09:39,802
Guíe a los pacientes que se puedan mover
a los transportes lo más rápido posible.
137
00:09:39,837 --> 00:09:41,601
A la orden, Señora.
138
00:09:47,234 --> 00:09:50,299
Esto está muy denso. ¿Pueden ver algo?
139
00:09:50,334 --> 00:09:52,667
Sólo mantén los ojos en
mi propulsor, Sombra 2.
140
00:09:54,501 --> 00:09:56,833
Tienen que hacerlo. Los
escáneres son inútiles.
141
00:09:56,868 --> 00:10:02,352
Es volar a la antigua. Tienes que sentir
tu camino para permanecer en curso.
142
00:10:02,387 --> 00:10:04,427
Skywalker tiene razón, Ahsoka.
143
00:10:04,462 --> 00:10:08,708
Despeja tu mente,
joven, y verás el camino.
144
00:10:08,743 --> 00:10:12,451
Ahora mismo no puedo ver nada de nada.
145
00:10:12,953 --> 00:10:16,499
- Yo siempre se a dónde voy.
- Sí, ¿y dónde vas, Broadside?
146
00:10:17,334 --> 00:10:19,799
Voy a volar esa nave.
147
00:10:19,834 --> 00:10:23,634
Una vía libre si alguna vez ha existido.
148
00:10:29,300 --> 00:10:33,699
Señor, la navicomputadora indica
solo un parsec para llegar.
149
00:10:33,734 --> 00:10:38,226
Bien, incrementaremos
nuestras bajas con este ataque.
150
00:10:38,261 --> 00:10:42,733
General, hay una transmisión
entrante del Conde Dooku.
151
00:10:42,768 --> 00:10:47,165
General Grievous, he recibido
información de Lord Sidious.
152
00:10:47,200 --> 00:10:49,632
La República ha enviado
una pequeña fuerza
153
00:10:49,633 --> 00:10:52,065
de ataque para atacar a la Malevolencia.
154
00:10:52,100 --> 00:10:54,783
Deje que venga la República.
155
00:10:54,818 --> 00:10:56,959
Nuestra nave es imparable.
156
00:10:56,994 --> 00:11:02,967
Skywalker lidera esa
misión. No lo subestime.
157
00:11:03,768 --> 00:11:07,906
Se lo aseguro, Conde, si
alguien lo hace, es Skywalker.
158
00:11:07,907 --> 00:11:12,044
quien subestimará esta nave y su poder.
159
00:11:18,434 --> 00:11:21,265
Bien, Skyguy, ¿cómo
supiste de este atajo?
160
00:11:21,300 --> 00:11:23,050
Es una antigua ruta de contrabandistas.
161
00:11:23,085 --> 00:11:25,865
Los pilotos solían hablar
de ella en Tatooine.
162
00:11:25,900 --> 00:11:27,099
¿Ruta de contrabandistas?
163
00:11:27,134 --> 00:11:29,367
Eso me hace sentir mejor.
164
00:11:29,402 --> 00:11:32,276
La llaman la Carrera de Balmorra.
165
00:11:32,311 --> 00:11:33,898
¿La Carrera de Balmorra?
166
00:11:33,933 --> 00:11:35,898
Creo que estoy recibiendo una señal.
167
00:11:35,933 --> 00:11:39,566
Skywalker, escúchame.
Tenemos que dar la vuelta.
168
00:11:39,601 --> 00:11:42,284
No podemos, si lo hacemos
no atraparemos a Grievous.
169
00:11:42,319 --> 00:11:45,466
Otro contacto. Este es mucho más grande.
170
00:11:45,501 --> 00:11:49,132
Skywalker, Balmorra es el territorio de
anidación de la gigantesca mantis Nebray.
171
00:11:49,167 --> 00:11:51,334
¡Otro! ¡Otro!
172
00:11:54,534 --> 00:11:56,934
¡Acción evasiva!
173
00:12:06,067 --> 00:12:10,667
Esos traga-gases son enormes.
174
00:12:10,702 --> 00:12:12,951
No disparen, o se asustarán.
175
00:12:12,986 --> 00:12:15,326
¿Que se asustarán? Estoy
a punto del colapso.
176
00:12:15,327 --> 00:12:17,667
Hay demasiados.
177
00:12:25,534 --> 00:12:29,267
Me han dado. He perdido
mi estabilizador.
178
00:12:32,734 --> 00:12:36,167
Mantenlo, Matchstick.
179
00:12:36,202 --> 00:12:40,632
Estoy bien. Lo tengo.
180
00:12:40,667 --> 00:12:43,567
Esas cosas nos harán papilla.
181
00:12:45,334 --> 00:12:47,367
Todas las Alas, en línea detrás de mí.
182
00:12:47,402 --> 00:12:49,300
Recibido, jefe.
183
00:13:03,033 --> 00:13:07,584
De prisa, no nos van a
seguir tras la nebulosa.
184
00:13:07,619 --> 00:13:09,210
Ese parece hambriento.
185
00:13:09,245 --> 00:13:12,768
No, sólo te está sonriendo.
186
00:13:20,267 --> 00:13:22,200
Estamos saliendo.
187
00:13:25,434 --> 00:13:28,366
Esperemos que tu atajo valga la pena.
188
00:13:28,401 --> 00:13:32,666
No estamos muy lejos de Grievous.
189
00:13:32,701 --> 00:13:36,277
La estación médica informa que el 50%
de los pacientes han sido evacuados.
190
00:13:36,312 --> 00:13:37,833
No es suficiente.
191
00:13:37,868 --> 00:13:40,898
No terminarán antes de
que llegue el enemigo.
192
00:13:40,933 --> 00:13:43,734
El General Skywalker aún tiene una
oportunidad de atrapar a Grievous.
193
00:13:43,769 --> 00:13:47,434
- Entonces, debemos estar preparados.
- Sí, señor.
194
00:13:58,000 --> 00:14:01,232
Sombra 2, ¿qué daños tiene su nave?
195
00:14:01,267 --> 00:14:02,799
Un arañazo, Señor.
196
00:14:02,834 --> 00:14:05,799
No debemos tomar más
riesgos innecesarios.
197
00:14:05,834 --> 00:14:08,600
Si perdemos tan sólo una nave,
198
00:14:08,601 --> 00:14:11,366
nuestra misión estaría
mucho más cerca del fracaso.
199
00:14:11,401 --> 00:14:14,733
Entendido, Maestro Plo, pero no
hemos perdido ninguna nave, y no...
200
00:14:14,768 --> 00:14:17,668
- Señor, otra señal.
- Creí que esas cosas no nos seguirían.
201
00:14:17,703 --> 00:14:19,967
No nos siguen, sale del hiperespacio.
202
00:14:20,002 --> 00:14:21,099
Es una nave.
203
00:14:21,134 --> 00:14:23,067
Es la Malevolencia.
204
00:14:36,367 --> 00:14:38,534
Un escuadrón de cazas de
la República se aproxima.
205
00:14:38,569 --> 00:14:40,701
Skywalker.
206
00:14:43,801 --> 00:14:46,899
Lancen los cazas y
mantengan la nave alrededor.
207
00:14:46,934 --> 00:14:50,601
Hay muchos transportes
médicos rodeando la estación.
208
00:15:00,001 --> 00:15:05,166
Fijen a los transportes primero.
Quiero todas las naves destruidas.
209
00:15:05,301 --> 00:15:07,767
Entendido.
210
00:15:23,967 --> 00:15:26,134
Esto es demasiado fácil.
211
00:15:30,167 --> 00:15:33,134
Cazas aproximándose.
212
00:15:37,834 --> 00:15:40,066
Aguanten, vamos, aguanten.
213
00:15:40,101 --> 00:15:43,399
Carguen el cañón de iones
y prepárense para disparar.
214
00:15:43,434 --> 00:15:46,643
Pero Señor, la explosión
alcanzará a nuestros cazas.
215
00:15:46,743 --> 00:15:49,426
Fuego a mi orden.
216
00:15:50,501 --> 00:15:52,351
Quítanos esos cazas de encima.
217
00:15:52,386 --> 00:15:55,367
Tus adornos en el
vuelo lo hacen difícil.
218
00:15:55,402 --> 00:15:57,868
Fuego.
219
00:15:59,381 --> 00:16:03,473
- ¡Ahí viene!
- Hacia el borde del rayo, ¡ahora!
220
00:16:05,501 --> 00:16:08,067
Da todo lo que tengas.
221
00:16:09,733 --> 00:16:12,677
Sombra 2, tu velocidad
está bajando. ¿Qué pasa?
222
00:16:12,712 --> 00:16:15,018
Nada, Señor. Sólo intentado
mantenerme en el grupo.
223
00:16:15,053 --> 00:16:18,085
Puedes hacerlo, Matchstick. Aguanta.
224
00:16:21,800 --> 00:16:23,401
¡Cuidado!
225
00:16:35,034 --> 00:16:40,501
- Escuadrón Sombra, informen.
- Perdimos a Matchstick y a Tag.
226
00:16:40,536 --> 00:16:43,967
El rayo atrapó a Sombra 6, 7 y 10.
227
00:16:48,600 --> 00:16:51,032
Parece que Skywalker ha fallado.
228
00:16:51,067 --> 00:16:54,667
Ha perdido casi la mitad de sus
naves. Deberíamos irnos Señora.
229
00:16:54,702 --> 00:16:57,268
Me quedaré.
230
00:17:02,401 --> 00:17:05,832
- Mantengan el rumbo.
- Este flanco es pesado.
231
00:17:05,867 --> 00:17:09,933
- Todos los deflectores, doble frente.
- Maestro...
232
00:17:10,468 --> 00:17:13,633
- Necesitamos un plan.
- Podemos hacerlo, Ahsoka.
233
00:17:13,668 --> 00:17:18,366
Aguanta ahí.
234
00:17:18,401 --> 00:17:20,732
Señor, los cazas enemigos se acercan.
235
00:17:20,767 --> 00:17:24,567
Que se acerquen. Preparad
el cañón de iones.
236
00:17:24,602 --> 00:17:27,665
Primero destruiremos la estación médica.
237
00:17:27,700 --> 00:17:30,732
Después acabaremos con Skywalker.
238
00:17:30,767 --> 00:17:34,832
Tengo un mal presentimiento
acerca de esto.
239
00:17:34,867 --> 00:17:37,534
Ojo con esas torres, chicos.
240
00:17:40,800 --> 00:17:44,027
Estamos demasiado cerca. Sepárense.
241
00:17:50,067 --> 00:17:51,100
Cañón de iones listo.
242
00:17:51,135 --> 00:17:52,965
Están llegando a la estación.
243
00:17:53,000 --> 00:17:55,517
Se nos acaba el tiempo.
244
00:17:56,052 --> 00:18:01,618
Maestro, puedes hacerlo, pero todos
los demás están siendo derribados.
245
00:18:02,153 --> 00:18:04,332
¡Maestro!
246
00:18:04,667 --> 00:18:07,877
La estación ha sido fijada.
247
00:18:08,205 --> 00:18:11,908
Empezad la aceleración
del cañón de iones.
248
00:18:13,667 --> 00:18:16,183
Si podemos hacer
suficiente daño, el arma
249
00:18:16,184 --> 00:18:18,700
puede sobrecargarse cuando
Grievous intente disparar.
250
00:18:23,633 --> 00:18:25,216
Escuadrón Sombra, nuevo objetivo.
251
00:18:25,251 --> 00:18:28,733
Vamos a por el cañón
de iones de la Starboad.
252
00:18:32,501 --> 00:18:37,101
- Cañón de iones cargado al 75%.
- Rápido.
253
00:18:44,600 --> 00:18:47,633
Torpedos fuera.
254
00:19:05,167 --> 00:19:07,667
¡Fuego!
255
00:19:21,501 --> 00:19:25,334
- Buen trabajo Escuadrón Sombra.
- Buen trabajo, Ahsoka.
256
00:19:29,900 --> 00:19:31,266
Informe de daños.
257
00:19:31,301 --> 00:19:36,433
Perdimos ambas armas primarias. La
hiperconducción se ha desactivado.
258
00:19:36,468 --> 00:19:37,865
Imposible.
259
00:19:37,900 --> 00:19:42,501
General, detectamos tres naves de guerra
de la República entrando en el sistema.
260
00:19:54,733 --> 00:19:56,999
- ¿Anakin me recibes?
- Estoy aquí.
261
00:19:57,034 --> 00:20:00,299
Felicidades. Parece que
tu misión fue un éxito.
262
00:20:00,334 --> 00:20:03,466
Parcialmente, pero Grievous aún vive.
263
00:20:03,501 --> 00:20:07,899
Mis hombres tuvieron una dura batalla.
Nos dirigimos a la estación médica.
264
00:20:07,934 --> 00:20:10,765
Nosotros nos encargamos desde
ahora, pero no te preocupes.
265
00:20:10,800 --> 00:20:13,851
- Llamaremos cuando te necesitemos.
- Estaré esperando Obi-Wan.
266
00:20:13,886 --> 00:20:16,918
Muy bien, terminemos
lo que Anakin empezó.
267
00:20:16,953 --> 00:20:19,043
Avante toda.
268
00:20:20,134 --> 00:20:23,800
Retirada. Vamos hacia
el espacio separatista.
269
00:20:43,000 --> 00:20:45,183
Gran trabajo, Maestro Skywalker.
270
00:20:45,218 --> 00:20:48,632
Sus habilidades de liderazgo
son de lo más impresionante.
271
00:20:48,667 --> 00:20:52,366
- Tú no lo hiciste tan mal.
- ¿Disculpa?
272
00:20:52,401 --> 00:20:55,299
Creo que fue mi sugerencia
el cambiar el plan.
273
00:20:55,334 --> 00:20:59,900
- Es bastante cierto, Snips.
- Desde un cierto punto de vista.
274
00:21:06,168 --> 00:21:08,198
Asegúrate de que tus
naves estén preparadas.
275
00:21:08,233 --> 00:21:11,063
Tenemos poco tiempo antes de que
Obi-Wan nos llame para apoyarle.
276
00:21:11,064 --> 00:21:13,566
Sí, Señor.
277
00:21:15,801 --> 00:21:21,732
General Skywalker, quería agradecerle
su valiente esfuerzo de hoy.
278
00:21:22,067 --> 00:21:25,132
No tomes las vidas que
salvaste a la ligera.
279
00:21:25,167 --> 00:21:29,734
No lo hago, pero tampoco puedo
tomar las que perdí a la ligera.
280
00:21:29,769 --> 00:21:31,332
Ya veo.
281
00:21:31,367 --> 00:21:36,360
Si me disculpa, tengo que prepararme
para la batalla que se avecina.
282
00:21:39,169 --> 00:21:42,999
Tu maestro es un Jedi muy curioso.
283
00:21:43,034 --> 00:21:46,034
Es único.