1 00:00:00,000 --> 00:00:01,964 wWw.Subs-Team.Tv P r e s e n t a: 2 00:00:01,965 --> 00:00:06,965 Una traducción de: CarpeDiem, phate y Juansaman 3 00:00:10,516 --> 00:00:15,114 Fácil es el camino a la sabiduría, para aquellos que no son ciegos. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,199 Un arma mortal está suelta. 5 00:00:19,234 --> 00:00:23,607 El acorazado separatista Malevolencia, avanza sin oposición por el espacio 6 00:00:23,668 --> 00:00:26,832 de la República, destrozando cualquier nave que se atraviesa en su camino. 7 00:00:26,867 --> 00:00:30,598 Después de un arriesgado rescate y dándose a la fuga, Anakin Skywalker 8 00:00:30,633 --> 00:00:34,566 prepara un contraataque contra la nave enemiga 9 00:00:34,567 --> 00:00:38,500 y su diabólico comandante, el General Grievous. 10 00:00:47,667 --> 00:00:52,932 Han sido comisionados por el Senado para cazar y destruir la nueva nave enemiga. 11 00:00:52,967 --> 00:00:55,299 Como la mayor parte de nuestras flotas son comprometidas 12 00:00:55,300 --> 00:00:57,632 en la línea de combate, estaremos por nuestra cuenta. 13 00:00:57,667 --> 00:01:00,601 El General Skywalker ha preparado nuestra estrategia de ataque. 14 00:01:00,636 --> 00:01:01,766 Gracias, Almirante. 15 00:01:01,801 --> 00:01:04,800 En tanto nuestras naves sean vulnerables al ataque enemigo, 16 00:01:04,801 --> 00:01:07,799 creo que un escuadrón de bombarderos puede superar su arma de iones. 17 00:01:07,834 --> 00:01:10,968 Nuestro objetivo, el puente y el General Grievous. 18 00:01:11,003 --> 00:01:15,265 - El cabecilla clanker. - Skywalker está siendo muy ambicioso. 19 00:01:15,300 --> 00:01:17,016 Nuestros bombarderos atacarán a toda 20 00:01:17,017 --> 00:01:18,733 velocidad para evadir el arma del enemigo. 21 00:01:18,768 --> 00:01:22,666 Concentraremos nuestro poder de fuego en la superestructura del puente, aquí. 22 00:01:22,701 --> 00:01:27,185 Destruimos a Grievous, y terminaremos con la guerra más rápidamente. 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,634 Pilotos, preparen sus bombarderos. 24 00:01:29,669 --> 00:01:33,265 Skywalker, es un plan muy agresivo. 25 00:01:33,300 --> 00:01:36,318 ¿Estás seguro de que tu escuadrón podrá completar esta misión? 26 00:01:36,353 --> 00:01:37,566 Preguntémoselos. 27 00:01:37,601 --> 00:01:41,067 Matchstick, ¿crees que nuestros muchachos podrán hacerlo? 28 00:01:41,102 --> 00:01:45,132 Sí Señor. No ha habido una misión que el Escuadrón Sombra no haya completado. 29 00:01:45,167 --> 00:01:49,099 Bajas mínimas, máxima efectividad... Somos nosotros. 30 00:01:49,134 --> 00:01:51,799 Admiro su confianza, piloto. 31 00:01:51,834 --> 00:01:55,351 Aún así, bajas mínimas podrían ser suficientes 32 00:01:55,352 --> 00:01:58,868 para impedir que atravieses la defensa de Grievous 33 00:01:58,903 --> 00:02:00,466 El Maestro Plo tiene razón. 34 00:02:00,501 --> 00:02:04,632 Con Grievous en el puente de esa nave, estará exageradamente protegido. 35 00:02:04,667 --> 00:02:06,017 No te preocupes, Ahsoka. 36 00:02:06,052 --> 00:02:11,331 Destruiremos ese puente y a Grievous junto con él. 37 00:02:11,366 --> 00:02:16,300 Al parecer el Maestro Skywalker inspira una gran confianza a sus hombres. 38 00:02:17,167 --> 00:02:19,667 Lidera con el ejemplo. 39 00:02:36,933 --> 00:02:40,300 Demasiado para la escolta Jedi. 40 00:02:42,434 --> 00:02:45,300 El último transporte escapa, General. 41 00:02:48,434 --> 00:02:50,768 Carga los rotores del plasma. 42 00:02:56,067 --> 00:02:57,833 Se mueven a posición de ataque, Señor. 43 00:02:57,868 --> 00:03:02,932 Ajusta las coordenadas. ¿Despejado para realizar un salto al hiperespacio? 44 00:03:02,967 --> 00:03:05,534 Disparen el arma de iones. 45 00:03:11,067 --> 00:03:12,967 Perdimos todo el poder. 46 00:03:19,501 --> 00:03:22,834 Es tan divertido cuando no nos disparan. 47 00:03:22,869 --> 00:03:25,418 Aún no veo que hayamos golpeado a algo. 48 00:03:26,501 --> 00:03:30,265 Grievous, esos droides son costosos. 49 00:03:30,300 --> 00:03:33,768 El Jedi no escatima con sus clones. 50 00:03:34,567 --> 00:03:39,401 La preocupación que esos Jedi muestran por sus tropas, es una debilidad. 51 00:03:39,436 --> 00:03:43,466 Una debilidad que deberemos continuar explotando. 52 00:03:43,501 --> 00:03:46,766 Tengo las coordenadas del nuevo objetivo: 53 00:03:46,801 --> 00:03:50,898 La estación médica secreta de la República. 54 00:03:50,933 --> 00:03:55,684 Desprotegida y encargándose de más de 60.000 soldados heridos. 55 00:03:55,719 --> 00:03:59,484 Les haremos un favor y los sacaremos de su miseria. 56 00:03:59,519 --> 00:04:03,309 Una vez destruido, no habrá lugar a donde 57 00:04:03,310 --> 00:04:07,099 el Jedi envíe a sus heridos... y morirán. 58 00:04:07,134 --> 00:04:10,332 Será un honor, mi Señor. 59 00:04:10,367 --> 00:04:16,234 Dejo la nave a tu mando con toda mi confianza, General. 60 00:04:16,269 --> 00:04:18,300 General. 61 00:04:23,100 --> 00:04:28,967 El objetivo serán esas cápsulas. Tengo una reputación que guardar. 62 00:04:37,868 --> 00:04:42,998 - ¿Cuál es la mía? - Vienes conmigo, serás mi artillero. 63 00:04:43,033 --> 00:04:46,701 - Alguien tiene que cuidarme la espalda. - Broadside podría hacerlo. 64 00:04:46,736 --> 00:04:48,868 Además, tienes a R2. 65 00:04:49,967 --> 00:04:52,632 Pero es que disfruto de tu compañía, mi Padawan. 66 00:04:52,667 --> 00:04:56,017 Sólo admítelo, no te gusta cómo vuelo 67 00:04:56,052 --> 00:04:58,532 No, no, no es eso... Es sólo que... 68 00:04:58,567 --> 00:05:00,933 Skywalker, la nave enemiga atacó a nuestro 69 00:05:00,934 --> 00:05:03,299 convoy de suplementos médicos cerca de Ryndellia. 70 00:05:03,334 --> 00:05:05,099 ¿Suplementos médicos? 71 00:05:05,134 --> 00:05:08,699 Sólo el General Grievous atacaría a clones que no pueden defenderse. 72 00:05:08,734 --> 00:05:11,165 El sistema Ryndellia... cerca de Naboo. 73 00:05:11,200 --> 00:05:13,232 ¿No es ahí donde está nuestra base médica? 74 00:05:13,267 --> 00:05:15,399 Apuesto a que será su siguiente objetivo. 75 00:05:15,434 --> 00:05:18,332 Hay muchos clusters de estrellas en el área. 76 00:05:18,367 --> 00:05:21,100 Con una nave tan grande, será incapaz de 77 00:05:21,101 --> 00:05:23,833 trazar un curso menor de diez parsecs. 78 00:05:23,868 --> 00:05:26,566 Parece que vamos a tener que tomar un atajo. 79 00:05:26,601 --> 00:05:29,399 Almirante, alerte a esa estación de lo que se avecina. 80 00:05:29,434 --> 00:05:31,998 Este viaje puede ser traicionero. 81 00:05:32,033 --> 00:05:34,632 Si pierde alguna nave antes de llegar al objetivo... 82 00:05:34,667 --> 00:05:37,750 No perderemos a nadie. 83 00:05:37,785 --> 00:05:41,998 Los acompañaré y volaré como escolta. 84 00:05:42,033 --> 00:05:44,366 Cualquier ayuda es bienvenida, Maestro Plo. 85 00:05:44,401 --> 00:05:46,300 Sólo intenta no quedarte atrás. 86 00:05:46,335 --> 00:05:51,667 Tenía la sensación de que vendría. Ya se ha preparado su nave. 87 00:05:55,067 --> 00:05:58,482 Incluso si tuviésemos los transportes, no sería posible 88 00:05:58,483 --> 00:06:01,898 evacuar a todos los heridos a tiempo. 89 00:06:01,933 --> 00:06:05,666 Debes intentarlo. No tendrás ninguna posibilidad contra esa nave de guerra. 90 00:06:05,701 --> 00:06:09,432 Nala Se, he recibido un mensaje... Contacté a los Naboo. 91 00:06:09,467 --> 00:06:12,768 Están mandando naves a ayudarlos, y yo también voy hacia ahí. 92 00:06:12,803 --> 00:06:14,768 Gracias, Maestro Jedi. 93 00:06:14,803 --> 00:06:19,819 Si nos alcanzan a tiempo, ¿de verdad creen que van a detener a esa cosa? 94 00:06:19,854 --> 00:06:22,634 Es nuestra única esperanza. 95 00:06:33,134 --> 00:06:35,401 Lancen los cazas. 96 00:06:47,167 --> 00:06:49,299 Espero que sepas lo que haces Anakin. 97 00:06:49,334 --> 00:06:53,199 Bueno, si no lo sé, no estaré por aquí para escuchar el "te lo dije" 98 00:06:53,234 --> 00:06:54,700 Eso da confianza. 99 00:06:54,735 --> 00:06:57,284 Bien, toma tu atajo, y yo iré por el camino largo, 100 00:06:57,285 --> 00:06:59,833 pero mejor que estés ahí antes de que llegue. 101 00:06:59,868 --> 00:07:02,734 Estaré, Obi-Wan. 102 00:07:02,769 --> 00:07:05,265 Escuadrón Sombra, ajusten la formación. Preparados. 103 00:07:05,300 --> 00:07:06,733 Sombra 2 en espera. 104 00:07:06,768 --> 00:07:08,234 Sombra 3 en espera. 105 00:07:08,269 --> 00:07:09,701 Sombra 4 en espera. 106 00:07:11,201 --> 00:07:17,134 - Lo sé, "R2-EY" Va a ser duro. - Deja de hablar, Ahsoka. 107 00:07:17,169 --> 00:07:18,918 Sombra 11 en espera. 108 00:07:18,953 --> 00:07:20,667 Sombra 12 en espera. 109 00:07:26,234 --> 00:07:29,150 Escolta lista. 110 00:07:30,420 --> 00:07:34,167 Este es el Almirante Yularan. Autorizado salto al hiperespacio. 111 00:07:34,202 --> 00:07:35,334 Buena caza, Señor. 112 00:07:35,369 --> 00:07:38,883 Gracias Almirante. Bueno muchachos, andando. 113 00:07:40,153 --> 00:07:43,332 Broadside, si salimos de esta las bebidas corren de mi cuenta. 114 00:07:43,367 --> 00:07:45,167 Ya puedo saborearlo. 115 00:08:00,234 --> 00:08:02,299 ¿Por qué está tardando tanto? 116 00:08:02,334 --> 00:08:06,000 Quiero llegar allí antes de que muchos clones heridos escapen. 117 00:08:06,035 --> 00:08:07,466 Disculpe, Señor. 118 00:08:07,501 --> 00:08:10,750 La navicomputadora ha tenido que calcular un complejo 119 00:08:10,751 --> 00:08:14,000 alrededor de una gran nebulosa cerca de la estación médica. 120 00:08:14,634 --> 00:08:18,567 Me dijeron que esta nave era rápida. 121 00:08:26,434 --> 00:08:30,834 Bien, si conseguimos navegar por mi atajo estaremos bien. 122 00:08:30,869 --> 00:08:33,818 Una nebulosa puede ser imprevisible. 123 00:08:33,853 --> 00:08:35,466 Aconsejo cautela. 124 00:08:35,501 --> 00:08:37,299 No se preocupe por nosotros, Maestro Jedi. 125 00:08:37,334 --> 00:08:39,976 Sabemos defendernos ¿verdad, Escuadrón Sombra? 126 00:08:40,011 --> 00:08:41,139 Recibido, Sombra 2. 127 00:08:41,174 --> 00:08:44,100 ¿A nadie le importa lo que piensa el Padawan? 128 00:08:44,135 --> 00:08:48,334 Claro que sí, Snips, pero de todas formas atravesaremos la nebulosa. 129 00:08:49,701 --> 00:08:51,667 Gracias, "R2-EY" 130 00:09:18,100 --> 00:09:20,799 La evacuación se realiza lentamente, Señora. 131 00:09:20,834 --> 00:09:25,032 Tendremos que mover a los pacientes estables primero. 132 00:09:25,067 --> 00:09:28,766 Los heridos más críticos tendrán que esperar. 133 00:09:28,801 --> 00:09:30,251 ¿Y los tanques Bacta? 134 00:09:30,286 --> 00:09:32,666 Muchos de esos hombres no se podrán mover de ninguna forma. 135 00:09:32,701 --> 00:09:34,132 Lo sé, Comandante. 136 00:09:34,167 --> 00:09:39,802 Guíe a los pacientes que se puedan mover a los transportes lo más rápido posible. 137 00:09:39,837 --> 00:09:41,601 A la orden, Señora. 138 00:09:47,234 --> 00:09:50,299 Esto está muy denso. ¿Pueden ver algo? 139 00:09:50,334 --> 00:09:52,667 Sólo mantén los ojos en mi propulsor, Sombra 2. 140 00:09:54,501 --> 00:09:56,833 Tienen que hacerlo. Los escáneres son inútiles. 141 00:09:56,868 --> 00:10:02,352 Es volar a la antigua. Tienes que sentir tu camino para permanecer en curso. 142 00:10:02,387 --> 00:10:04,427 Skywalker tiene razón, Ahsoka. 143 00:10:04,462 --> 00:10:08,708 Despeja tu mente, joven, y verás el camino. 144 00:10:08,743 --> 00:10:12,451 Ahora mismo no puedo ver nada de nada. 145 00:10:12,953 --> 00:10:16,499 - Yo siempre se a dónde voy. - Sí, ¿y dónde vas, Broadside? 146 00:10:17,334 --> 00:10:19,799 Voy a volar esa nave. 147 00:10:19,834 --> 00:10:23,634 Una vía libre si alguna vez ha existido. 148 00:10:29,300 --> 00:10:33,699 Señor, la navicomputadora indica solo un parsec para llegar. 149 00:10:33,734 --> 00:10:38,226 Bien, incrementaremos nuestras bajas con este ataque. 150 00:10:38,261 --> 00:10:42,733 General, hay una transmisión entrante del Conde Dooku. 151 00:10:42,768 --> 00:10:47,165 General Grievous, he recibido información de Lord Sidious. 152 00:10:47,200 --> 00:10:49,632 La República ha enviado una pequeña fuerza 153 00:10:49,633 --> 00:10:52,065 de ataque para atacar a la Malevolencia. 154 00:10:52,100 --> 00:10:54,783 Deje que venga la República. 155 00:10:54,818 --> 00:10:56,959 Nuestra nave es imparable. 156 00:10:56,994 --> 00:11:02,967 Skywalker lidera esa misión. No lo subestime. 157 00:11:03,768 --> 00:11:07,906 Se lo aseguro, Conde, si alguien lo hace, es Skywalker. 158 00:11:07,907 --> 00:11:12,044 quien subestimará esta nave y su poder. 159 00:11:18,434 --> 00:11:21,265 Bien, Skyguy, ¿cómo supiste de este atajo? 160 00:11:21,300 --> 00:11:23,050 Es una antigua ruta de contrabandistas. 161 00:11:23,085 --> 00:11:25,865 Los pilotos solían hablar de ella en Tatooine. 162 00:11:25,900 --> 00:11:27,099 ¿Ruta de contrabandistas? 163 00:11:27,134 --> 00:11:29,367 Eso me hace sentir mejor. 164 00:11:29,402 --> 00:11:32,276 La llaman la Carrera de Balmorra. 165 00:11:32,311 --> 00:11:33,898 ¿La Carrera de Balmorra? 166 00:11:33,933 --> 00:11:35,898 Creo que estoy recibiendo una señal. 167 00:11:35,933 --> 00:11:39,566 Skywalker, escúchame. Tenemos que dar la vuelta. 168 00:11:39,601 --> 00:11:42,284 No podemos, si lo hacemos no atraparemos a Grievous. 169 00:11:42,319 --> 00:11:45,466 Otro contacto. Este es mucho más grande. 170 00:11:45,501 --> 00:11:49,132 Skywalker, Balmorra es el territorio de anidación de la gigantesca mantis Nebray. 171 00:11:49,167 --> 00:11:51,334 ¡Otro! ¡Otro! 172 00:11:54,534 --> 00:11:56,934 ¡Acción evasiva! 173 00:12:06,067 --> 00:12:10,667 Esos traga-gases son enormes. 174 00:12:10,702 --> 00:12:12,951 No disparen, o se asustarán. 175 00:12:12,986 --> 00:12:15,326 ¿Que se asustarán? Estoy a punto del colapso. 176 00:12:15,327 --> 00:12:17,667 Hay demasiados. 177 00:12:25,534 --> 00:12:29,267 Me han dado. He perdido mi estabilizador. 178 00:12:32,734 --> 00:12:36,167 Mantenlo, Matchstick. 179 00:12:36,202 --> 00:12:40,632 Estoy bien. Lo tengo. 180 00:12:40,667 --> 00:12:43,567 Esas cosas nos harán papilla. 181 00:12:45,334 --> 00:12:47,367 Todas las Alas, en línea detrás de mí. 182 00:12:47,402 --> 00:12:49,300 Recibido, jefe. 183 00:13:03,033 --> 00:13:07,584 De prisa, no nos van a seguir tras la nebulosa. 184 00:13:07,619 --> 00:13:09,210 Ese parece hambriento. 185 00:13:09,245 --> 00:13:12,768 No, sólo te está sonriendo. 186 00:13:20,267 --> 00:13:22,200 Estamos saliendo. 187 00:13:25,434 --> 00:13:28,366 Esperemos que tu atajo valga la pena. 188 00:13:28,401 --> 00:13:32,666 No estamos muy lejos de Grievous. 189 00:13:32,701 --> 00:13:36,277 La estación médica informa que el 50% de los pacientes han sido evacuados. 190 00:13:36,312 --> 00:13:37,833 No es suficiente. 191 00:13:37,868 --> 00:13:40,898 No terminarán antes de que llegue el enemigo. 192 00:13:40,933 --> 00:13:43,734 El General Skywalker aún tiene una oportunidad de atrapar a Grievous. 193 00:13:43,769 --> 00:13:47,434 - Entonces, debemos estar preparados. - Sí, señor. 194 00:13:58,000 --> 00:14:01,232 Sombra 2, ¿qué daños tiene su nave? 195 00:14:01,267 --> 00:14:02,799 Un arañazo, Señor. 196 00:14:02,834 --> 00:14:05,799 No debemos tomar más riesgos innecesarios. 197 00:14:05,834 --> 00:14:08,600 Si perdemos tan sólo una nave, 198 00:14:08,601 --> 00:14:11,366 nuestra misión estaría mucho más cerca del fracaso. 199 00:14:11,401 --> 00:14:14,733 Entendido, Maestro Plo, pero no hemos perdido ninguna nave, y no... 200 00:14:14,768 --> 00:14:17,668 - Señor, otra señal. - Creí que esas cosas no nos seguirían. 201 00:14:17,703 --> 00:14:19,967 No nos siguen, sale del hiperespacio. 202 00:14:20,002 --> 00:14:21,099 Es una nave. 203 00:14:21,134 --> 00:14:23,067 Es la Malevolencia. 204 00:14:36,367 --> 00:14:38,534 Un escuadrón de cazas de la República se aproxima. 205 00:14:38,569 --> 00:14:40,701 Skywalker. 206 00:14:43,801 --> 00:14:46,899 Lancen los cazas y mantengan la nave alrededor. 207 00:14:46,934 --> 00:14:50,601 Hay muchos transportes médicos rodeando la estación. 208 00:15:00,001 --> 00:15:05,166 Fijen a los transportes primero. Quiero todas las naves destruidas. 209 00:15:05,301 --> 00:15:07,767 Entendido. 210 00:15:23,967 --> 00:15:26,134 Esto es demasiado fácil. 211 00:15:30,167 --> 00:15:33,134 Cazas aproximándose. 212 00:15:37,834 --> 00:15:40,066 Aguanten, vamos, aguanten. 213 00:15:40,101 --> 00:15:43,399 Carguen el cañón de iones y prepárense para disparar. 214 00:15:43,434 --> 00:15:46,643 Pero Señor, la explosión alcanzará a nuestros cazas. 215 00:15:46,743 --> 00:15:49,426 Fuego a mi orden. 216 00:15:50,501 --> 00:15:52,351 Quítanos esos cazas de encima. 217 00:15:52,386 --> 00:15:55,367 Tus adornos en el vuelo lo hacen difícil. 218 00:15:55,402 --> 00:15:57,868 Fuego. 219 00:15:59,381 --> 00:16:03,473 - ¡Ahí viene! - Hacia el borde del rayo, ¡ahora! 220 00:16:05,501 --> 00:16:08,067 Da todo lo que tengas. 221 00:16:09,733 --> 00:16:12,677 Sombra 2, tu velocidad está bajando. ¿Qué pasa? 222 00:16:12,712 --> 00:16:15,018 Nada, Señor. Sólo intentado mantenerme en el grupo. 223 00:16:15,053 --> 00:16:18,085 Puedes hacerlo, Matchstick. Aguanta. 224 00:16:21,800 --> 00:16:23,401 ¡Cuidado! 225 00:16:35,034 --> 00:16:40,501 - Escuadrón Sombra, informen. - Perdimos a Matchstick y a Tag. 226 00:16:40,536 --> 00:16:43,967 El rayo atrapó a Sombra 6, 7 y 10. 227 00:16:48,600 --> 00:16:51,032 Parece que Skywalker ha fallado. 228 00:16:51,067 --> 00:16:54,667 Ha perdido casi la mitad de sus naves. Deberíamos irnos Señora. 229 00:16:54,702 --> 00:16:57,268 Me quedaré. 230 00:17:02,401 --> 00:17:05,832 - Mantengan el rumbo. - Este flanco es pesado. 231 00:17:05,867 --> 00:17:09,933 - Todos los deflectores, doble frente. - Maestro... 232 00:17:10,468 --> 00:17:13,633 - Necesitamos un plan. - Podemos hacerlo, Ahsoka. 233 00:17:13,668 --> 00:17:18,366 Aguanta ahí. 234 00:17:18,401 --> 00:17:20,732 Señor, los cazas enemigos se acercan. 235 00:17:20,767 --> 00:17:24,567 Que se acerquen. Preparad el cañón de iones. 236 00:17:24,602 --> 00:17:27,665 Primero destruiremos la estación médica. 237 00:17:27,700 --> 00:17:30,732 Después acabaremos con Skywalker. 238 00:17:30,767 --> 00:17:34,832 Tengo un mal presentimiento acerca de esto. 239 00:17:34,867 --> 00:17:37,534 Ojo con esas torres, chicos. 240 00:17:40,800 --> 00:17:44,027 Estamos demasiado cerca. Sepárense. 241 00:17:50,067 --> 00:17:51,100 Cañón de iones listo. 242 00:17:51,135 --> 00:17:52,965 Están llegando a la estación. 243 00:17:53,000 --> 00:17:55,517 Se nos acaba el tiempo. 244 00:17:56,052 --> 00:18:01,618 Maestro, puedes hacerlo, pero todos los demás están siendo derribados. 245 00:18:02,153 --> 00:18:04,332 ¡Maestro! 246 00:18:04,667 --> 00:18:07,877 La estación ha sido fijada. 247 00:18:08,205 --> 00:18:11,908 Empezad la aceleración del cañón de iones. 248 00:18:13,667 --> 00:18:16,183 Si podemos hacer suficiente daño, el arma 249 00:18:16,184 --> 00:18:18,700 puede sobrecargarse cuando Grievous intente disparar. 250 00:18:23,633 --> 00:18:25,216 Escuadrón Sombra, nuevo objetivo. 251 00:18:25,251 --> 00:18:28,733 Vamos a por el cañón de iones de la Starboad. 252 00:18:32,501 --> 00:18:37,101 - Cañón de iones cargado al 75%. - Rápido. 253 00:18:44,600 --> 00:18:47,633 Torpedos fuera. 254 00:19:05,167 --> 00:19:07,667 ¡Fuego! 255 00:19:21,501 --> 00:19:25,334 - Buen trabajo Escuadrón Sombra. - Buen trabajo, Ahsoka. 256 00:19:29,900 --> 00:19:31,266 Informe de daños. 257 00:19:31,301 --> 00:19:36,433 Perdimos ambas armas primarias. La hiperconducción se ha desactivado. 258 00:19:36,468 --> 00:19:37,865 Imposible. 259 00:19:37,900 --> 00:19:42,501 General, detectamos tres naves de guerra de la República entrando en el sistema. 260 00:19:54,733 --> 00:19:56,999 - ¿Anakin me recibes? - Estoy aquí. 261 00:19:57,034 --> 00:20:00,299 Felicidades. Parece que tu misión fue un éxito. 262 00:20:00,334 --> 00:20:03,466 Parcialmente, pero Grievous aún vive. 263 00:20:03,501 --> 00:20:07,899 Mis hombres tuvieron una dura batalla. Nos dirigimos a la estación médica. 264 00:20:07,934 --> 00:20:10,765 Nosotros nos encargamos desde ahora, pero no te preocupes. 265 00:20:10,800 --> 00:20:13,851 - Llamaremos cuando te necesitemos. - Estaré esperando Obi-Wan. 266 00:20:13,886 --> 00:20:16,918 Muy bien, terminemos lo que Anakin empezó. 267 00:20:16,953 --> 00:20:19,043 Avante toda. 268 00:20:20,134 --> 00:20:23,800 Retirada. Vamos hacia el espacio separatista. 269 00:20:43,000 --> 00:20:45,183 Gran trabajo, Maestro Skywalker. 270 00:20:45,218 --> 00:20:48,632 Sus habilidades de liderazgo son de lo más impresionante. 271 00:20:48,667 --> 00:20:52,366 - Tú no lo hiciste tan mal. - ¿Disculpa? 272 00:20:52,401 --> 00:20:55,299 Creo que fue mi sugerencia el cambiar el plan. 273 00:20:55,334 --> 00:20:59,900 - Es bastante cierto, Snips. - Desde un cierto punto de vista. 274 00:21:06,168 --> 00:21:08,198 Asegúrate de que tus naves estén preparadas. 275 00:21:08,233 --> 00:21:11,063 Tenemos poco tiempo antes de que Obi-Wan nos llame para apoyarle. 276 00:21:11,064 --> 00:21:13,566 Sí, Señor. 277 00:21:15,801 --> 00:21:21,732 General Skywalker, quería agradecerle su valiente esfuerzo de hoy. 278 00:21:22,067 --> 00:21:25,132 No tomes las vidas que salvaste a la ligera. 279 00:21:25,167 --> 00:21:29,734 No lo hago, pero tampoco puedo tomar las que perdí a la ligera. 280 00:21:29,769 --> 00:21:31,332 Ya veo. 281 00:21:31,367 --> 00:21:36,360 Si me disculpa, tengo que prepararme para la batalla que se avecina. 282 00:21:39,169 --> 00:21:42,999 Tu maestro es un Jedi muy curioso. 283 00:21:43,034 --> 00:21:46,034 Es único.