Entrevista con Jude Watson


 
6 de Mayo de 2.001

Nota: La práctica totalidad de libros mencionados en este artículo por el momento solo se han editado en inglés.

Las aventuras de Obi-Wan Kenobi y su padawan Anakin Skywalker aparecerán este otoño bajo el título Jedi Quest tanto en las páginas de un libro como en las de un cómic.

El cómic se publicara , como es constumbre, en Dark Horse Comics, constará de cuatro números y será realizado por el escritor Ryder Windham y los artistas Pop Mhan y Norman Lee.

En el caso de la novela la encargada de llevarla a término ha sido Jude Watson, autora de la exitosa serie Jedi Apprentice y en ella se contará como Obi Wan Kenoby y A.Skywalker responden a una llamada de los habitantes de Colocoid para que los protejan del pirata espacial Krayn.

Hace unos días, la web japonesa Ew's Temple www.ews-temple.com, presentó una entrevista con Jude Watson y nosotros, con el permiso de su webmistress, os presentamos la oportuna traducción.

ENTREVISTA CON JUDE WATSON

Jude Watson, en la serie "Jedi Apprentice" narra las aventuras del Maestro Jedi Qui-Gon Jinn y el Padawan Obi-Wan Kenobi, anteriores a los hechos que vimos en Episodio I. Hasta el momento la serie lleva publicados en EEUU trece libros y hay tres más en prensa, que saldrán en los meses de agosto, octubre y diciembre de este año, así como una edición especial, que aparecerá en junio.

P: Primero, ya que los nombres de los personajes no son comunes, ¿podría decirnos como pronunciar los siguientes nombres?.

JW:Xanatos: ZAN-a-tos. Si Treemba: Si TRIM-bah. Crion: CRY-on. Siri: SiR-I. Paxxi: PACKS-I. Cerasi: Ser-A-sI. Uta S'orn: U-ta Sorn.

P:Los nombres de los personajes y los planetas son únicos. ¿Cómo le viene la idea para ellos? .

JW: Obtengo los nombres de diferentes formas. A veces busco inspiración en otras lenguas. A veces cambio letras de nombres familiares así que un nombre suena como algo que hemos oído, pero no. Algunas veces solo juego con sonidos que me gustan, o escribo diferentes combinaciones de letras en un tablero. El nombre solo emerge. Si se ajusta al personaje, lo uso.

P:¿Cómo decide usted las personalidades de los personajes?.

JW: Normalmente, no tengo idea del personaje hasta que empiezo a moverlo a través de la trama. Algunas veces el proceso es extraño, el personaje empieza a hablar una cierta voz. Guerra es un ejemplo de alguien que solo surgió con una extraña forma de hablar. Me gusta la idea de alguien en las horribles condiciones que aprendió a fingir pretendiendo que todo es como un juego.

Como lo habrán notado, me gusta que los personajes secundarios con frecuencia tengan algo de sentido del humor, como Den en Jedi Apprentice." The Day of Reckoning", or Didi en Jedi Apprentice nº 11 "The Deadly Hunter". Imagino la galaxia como un lugar en donde la gente a menudo sobrevive por sus ingenios, y me gusta equilibrar los personajes malvados con algunos personajes cálidos y creíbles.

P:En Japón, la relación entre el Maestro y el Aprendiz es estricta y los aprendices no tienen permitido hacer ninguna objeción a sus maestros. Pero en la serie de Jedi Apprentice, Obi-Wan algunas veces no respeta las directrices de Qui-Gon. Con el fondo de los lazos japoneses del amo y del aprendiz, esta carencia de respecto es muy inusual para nosotros.(La autora de la entrevista es japonesa). ¿Qué imagen ve usted para la relación entre Qui-Gon y Obi-Wan?.

JW:La relación Maestro-Aprendiz en la orden Jedi tiene que ser única. Una de las metas del Maestro es enseñar a su Padawan independencia. Muchos Caballeros Jedi operan independientemente y deben actuar por su cuenta durante largos periodos de tiempo. Esto es importante para entender porque cuando Obi-Wan discrepa con Qui-Gon no debe ser visto como un signo de falta de respeto. El proceso de desacuerdo con el Maestro es visto como parte del proceso de educación y aprendizaje. La desobediencia absoluta, por supuesto no. Es la razón por la que cuando Obi-Wan decide quedarse en Melida/Daan, Qui-Gon lo ve como una violación de confianza. Los estudiantes Jedis han sido enseñados para confiar en sus instintos, pero también es importante que ellos entiendan que necesitan una guía para entender e interpretar sus instintos. Obi-Wan actúa en un impulso de su corazón. El lamentará su decisión, y corresponderá al lector decidir si él estaba mal o bien, o si había una mejor forma para manejarlo. Obi-Wan no es perfecto, y debe mejorar para entender su lugar en el mundo y sus responsabilidades como un Jedi. Eso es de lo que trata la serie "Jedi Apprentice".

P: Queremos preguntarle acerca de la piedra de río que Qui-Gon dio a Obi-Wan como regalo de cumpleaños. En el libro, no hay detalles acerca de la piedra pero, ¿qué significa esta piedra para Qui-Gon y Obi-Wan, y también, como afectará esta piedra en el futuro?.

JW:Pienso que el regalo de la piedra es característico de Qui-Gon. El sabe que Obi-Wan está esperando un regalo significativo, y le da algo que parece tener poco significado para sus expectativas. Resulta claro para mi que la piedra tiene un significado para Qui-Gon, y no solo por ser sensible a la Fuerza. Probablemente nunca sabremos exactamente como y porque esta piedra es valiosa para Qui-Gon, es suficiente saber que él la atesoró, y se la dio a Obi-Wan. El cómo los afectará en el futuro, esa es una cuestión interesante. La mejor respuesta que puedo dar es que no estoy segura.

P:Usted mencionó en el sitio oficial que la actuación de Liam Neeson la influenció en su creación de Qui-Gon. ¿Usted también ha sido influida por la actuación de Ewan McGregor en el desarrollo del personaje de Obi-Wan?.

JW: Si, definitivamente. Es muy provechoso para mi ver a un actor interpretar a Obi-Wan como un hombre joven. Mi única imagen de Obi-Wan era Alec Guinness, que hizo un trabajo magnifico interpretándolo como un anciano. Combinar estos dos retratos fue de gran ayuda. Puedes ver el desarrollo de Obi-Wan y plantar las semillas para su personaje en sus acciones y pensamientos como un joven muchacho.

P: Después de la muerte de Xanatos, Adi y Siri empezaron a aparecer mucho en la historia. ¿Podría decirnos porque decidió hacer que estas dos damas trabajaran con Qui-Gon y Obi-Wan? También, ¿qué efecto espera usted en los lectores con la añadidura de Adi y Sir?.

JW:Mis editores y yo decidimos que sería una buena idea dar a los lectores una perspectiva femenina. Pensamos que sería divertido dar a Obi-Wan una Jedi femenina de su edad con quien interactuar . Por supuesto el tiene una profunda amistad con Bant, pero podría ser mas profundo su personaje si tuviese una chica con la que él, de alguna forma siente que tiene que competir, y que a veces tiene momentos difíciles con ella. Sus personajes son muy diferentes.

También estoy interesada en escribir acerca de otro equipo Maestro-Padawan a fin de mostrar que cada equipo es único. También, en "The Fight for Truth" y "The Dangerous Rescue," fue interesante ver como los dos Caballeros Jedi trabajaron juntos. Qui-Gon está acostumbrado a trabajar solo, y tener que esperar y escuchar las opiniones de Adi es una buena lección para él, también.

P:Usted nos da muchos mundos diferentes. Usted dibuja la cultura de cada planeta y alienígenas vívidamente. ¿Cómo crea el entorno del mundo y el desarrollo de la historia?.

JW: Yo no creo que las diferencias entre los planetas en una galaxia fueran tan terriblemente diferentes de las diferencias entre los países de nuestro propio variado planeta. La tecnología no cambiaría, habría actitudes básicas, aquello por lo que la gente pelea o desea, correcta o incorrectamente. Habría gobiernos malvados y los gobiernos que luchan para hacer las cosas bien; gobiernos militares y democracias y gobiernos que explotan sus recursos naturales. Los diversos seres en la galaxia interactúan con estas fuerzas.

Así continuamente obtengo ideas no solo de mi imaginación, sino también del periódico diario. Algunas veces me gusta dar un paso atrás y hacer una historia mas pequeña, como la trama de "The Deadly Hunter" que empezó cuando me pidieron una nueva historia y decidí que realmente quería presentar a un buen amigo de Qui-Gon que se implica a sí mismo en un misterio. Empezó como una historia de misterio, pero me dio una oportunidad de ensanchar lentamente la historia y de llevarla hacia cuestiones más grandes de la experimentación científica y el misterio de la Fuerza. También fue divertido situar la trama en Coruscant y ver un poco más de ese mundo.

P:Estamos muy contentos de saber que "Jedi Apprentice Special Edition Deceptions" será publicada. Por favor, díganos algo acerca de la historia si esto es posible.

JW: En "Deceptions", habrá dos partes en la trama. En la primera, Obi-Wan se enfrentará a las consecuencias de un evento traumático en "The Captive Temple." En la segunda parte, nosotros visitaremos a Obi-Wan años más tarde como un Caballero Jedi entrenando a su Padawan, Anakin Skywalker. Amenazas sin resolver de la primera parte repentinamente resurgirán, hundiendo Obi-Wan en un re examen de algo que él nunca deseó tratar otra vez. Ustedes verán un poco de la relación de Obi-Wan con Anakin, y cómo él lucha para mantener viva la memoria de su antiguo Maestro, Qui-Gon.

P:¿Podría dar un mensaje a sus fanáticos japoneses?.

JW: No tenía idea de que tenía lectores japoneses, así que estuve encantada cuando Maki (webmistress de www.ews-temple.com) se puso en contacto conmigo para esta entrevista. Gracias a todos por leer los libros, y gracias especialmente a aquellos que me han enviado comentarios. ¡Espero que ustedes continúen leyendo! La próxima película será estrenada la próxima primavera, y estamos haciendo planes para mantenerlos interesados en la lectura acerca de Star Wars.

Deseo expresar mi profundo aprecio a Ms. Jude Watson por la participación en la entrevista y al licenciatario de Lucas, Lucasfilm Publishing por su cooperación. También, me gustaría agradecer a Jodi Silverman quien me ayudó y apoyó mucho con esto.

2001 Copyrighted by Ew's Temple
Reproducido para SithNET con permiso de Ew's Temple

La reproducción, duplicación electrónica o de otra forma de esta entrevista sin el permiso, expreso y escrito del autor está prohibido. El enlace directamente a está página también está prohibido. Por favor contacte al propietario del sitio original y de la entrevista en: contact@ews-temple.com para información acerca de cualquier página en su web.

Replication or duplication electronic or otherwise of this interview without the express, written consent of the author is forbidden. Links directly to this page are also prohibited, please contact the site owner at : contact@ews-temple.com for information on linking to any page on this site.

Fuentes: www.ews-temple.com
Enviado por: Dash Rendar ( con la colaboración de LadyMon )
Nuestro agradecimiento a Maki por permitir la traducción