Bloopers y curiosidades
 


A lo largo de los años, nos hemos podido ir dando cuenta de toda una serie de rumores y discusiones de lo más estúpido que rondaban en internet.....cuando ya parecía haberse discutido todo sobre Star Wars. Varias de estas discusiones se han vuelto "clásicas" dentro de toda lista de correo dedicada a Star Wars, y entre ellas destacan las de los "blooper" y "escenas curiosas".

Un "blooper" es un error en el rodaje de la peli, el cual no se advirtió en un principio o que no se nota a primeras y fue pasado por alto. Ejemplos de bloopers son, por ejemplo:

 

 

Una dirección con la guía de los bloopers de Star Wars es la
Star Wars Trilogy Blooper Viewers Guide http://www.execulink.com/~ego/starwars/bloopers.html  
 

Discusiones sobre curiosidades de las películas hay muchas, pero dos son las que han pegado a la pantalla del televisor a miles de fans. Se trata de la patata y de la zapatilla cósmica. A la gente se le puede tomar el pelo de muchas maneras, pero esto ha sido un recurso muy utilizado a lo largo de los años.

La peña flipaba cuando les decían que en El Retorno del Jedi una de las naves es una zapatilla y que aparece una patata en El Imperio Contraataca (esto último viene en un catálogo de Lucasarts que trae el Adventurer). Bueno, la verdad es que es para alucinar, pero teniendo en cuenta que en la batalla espacial de Endor los técnicos de ILM tuvieron que realziar una serie de secuencias en las que aparecían hasta 150 naves, es muy probable que su cansancio y sus ganas de juerga les hicieran cometer algún que otro "atropello" en su trabajo. Lo mismo parece que pudo haber ocurrido en El Imperio, pero esto puede ser rizar el rizo, diciendo que uno de los asteroides es una patata......la luz juega malas pasadas a veces, lo sé por experiencia.

Bueno, pues no sabemos si son originales o montajes, pero ahí van: la zapatilla cósmica la podéis encontrar en e campo de asteroides de El Imperio (al igual que la patata) y en El Retorno, detrás de uno de los cruceros Calamari antes del salto al hiperespacio de la flota Rebelde.   



Otra de las curiosidades más incongruentes nace del diálogo de Han con Obi Wan en Moss Eiley. En él Han dice que el Halcón es la nave que hizo la carrera Kessel en menos de 12 parasegundos. Bueno, para empezar diremos que el traductor la cagó, ya que parasegundos no existe, sino que son parsecs (como dice el original). Un parsec es la distancia del Sol a la Tierra. Por tanto, además, esa unidad es de distancia y no de tiempo! (eso ya es fallo de Solo). Este tema fue motivo de discusion en la lista allá por agosto. El caso es que esto ha sido motivo de preguntas y preguntas entre los
fans... Lucas siempre ha dicho que, claro, que es una unidad de distancia, y que Han dice eso porque es un fanfarrón que no siempre sabe de lo que habla (de hecho, si os fijáis, cuando Han dice eso Obi-Wan arquea las cejas como diciendo "Pero ¿qué me estás contando, chaval?" X-D
 

Otro fallo de traducción fue, por ejemplo (aparte de decir "yedi" en vez de "yedai", como en la primera película) el tema de "los lejanos". ¿Os suena?, sí, ¿verdad?. ¡¡¡Quién coño son los lejanos!!!. El traductor haciendo de las suyas otra vez, ya que Luke se refiere a "the remote", que es como llamaba a la bola repulsora con la que se entrenaba dentro del Halcón bajo la atenta mirada de Obi Wan Kenobi. "Casi he podido ver a la bola/remoto", debería haber sido, en vez de ese cuento de los lejanos X-()=====
 

Para finalizar, nos meteremos un poco con el rodaje:

© MiP'98
uc2312@cclx1.unican.es